
Языковая политика Северной Кореи: борьба за чистоту языка и культурные влияния
Северная Корея проводит целенаправленную и, порой, жесткую кампанию по ограничению влияния иностранных языков, особенно японского и английского, на своей территории. Эта политика проявляется, в частности, в запрете использования слов, заимствованных из этих языков, таких как «караоке» и «гамбургер». Об этом в интервью «Газете.Ru» рассказал кореевед Андрей Ланьков.
Ланьков подчеркивает, что борьба за чистоту языка в КНДР началась еще в середине 1950-х годов и в основном направлена против японских и английских заимствований. Он отмечает, что Южная Корея, наоборот, проводила более радикальную «зачистку» своего языка от японских влияний. Северокорейский диалект, по его словам, содержит немного больше японских заимствований, чем южнокорейский.
Парадоксальная ситуация сложилась с английским словом «мороженное» (ice cream), которое в Северной Корее заменено на «эскимо». Ланьков объясняет, что слово «эскимо» воспринимается в КНДР как русское, и в текущей политической конъюнктуре вызывает меньше возражений, чем любой другой англицизм. Он подозревает, что корейцы не знают о происхождении слова «эскимо» как о русском полушутовом англицизме «эскимо пай» (эскимосский пирожок).
В сентябре 2023 года британская газета The Sun сообщила о введении в Северной Корее списка запрещенных англицизмов, включающего слова «караоке», «гамбургер» и «мороженое». По данным издания, председатель КНДР Ким Чем Ын ввел эти слова в запрет, чтобы обучить туристов использованию лексики, приемлемой в КНДР. Гидам, работающим с российскими и китайскими туристами на курорте Вонсан, рекомендовано избегать англицизмов, популярных на Западе и в Южной Корее.